一瞬で工数や見積もりを算出できる頭脳。最近は現場以外でもヘルメットをかぶっていないと不安になる。

一目で建物の構造を見抜く目、だが建物だけでなく同僚のこともよく見ている。現場のこともよく見ている。大体何でもよく見ている。

解体することに生きがいを感じる熱い心。解体すること以外にも生きがいを感じる熱い心。

お昼ご飯をしっかり食べれば決して終業まで鳴ることのない強靭な胃袋。夏場冷たいものをたくさん飲んでも決して壊すことはない。

多種多様の重機を操ることのできる手、そして家に帰って愛するものを抱きしめる手でもある。

どこまでも歩き続けられるかのような気分になってくる足。重機に乗っていることが多いので、それほど使う機会はない。

大阪、東京、ロンドンに拠点を置く建設業の会社。主に解体工事を取り扱い、ダイオキシン類対策工事・プラント解体工事を得意としています。

※この方が社長です。

3
2

株式会社ヤマタカ

NEWS

ニュースリリース

掲載内容は発表日時点の情報です。
閲覧日と情報が異なりますので、予めご了承ください。
  • 1月4日

    あけましておめでとうございます。
    謹んで新年のご挨拶を申し上げます。

    昨年は、前年に引き続いて新型コロナウイルス感染症の流行による厳しい一年となりました。
    新たな変異株による感染拡大など新たな脅威も心配されていますが、ワクチンや治療薬などの開発により、少しづつ良い方向へと進んでいるように感じています。
    コロナ禍は私たちの社会や経済活動に大きなダメージを与えている一方で、多様な変化を生み出し、新しいビジネスや新しい社会への在り方も誕生しています。
    私たちは社会の一員として、現在の環境保全の基礎となるSustainable(持続可能)な社会の在り方を打ち出し、環境に配慮しながら企業活動を行い、企業としての活動や商品を通じて収益の一部を社会に還元していきます。

    2022年は、中期経営計画の3年目にあたります。
    未来に向かって花開くように着実に取り組みを進めて、明るく希望に満ちた社会の実現に貢献していきます。
    本年もよろしくお願い申し上げます。
  • 1月4日

    Happy new year.
    Last year was a tough year due to the epidemic of the new coronavirus infection, following the previous year. There are concerns about new threats such as the spread of infection by new mutant strains, but I feel that the development of vaccines and therapeutic agents is gradually improving. While the corona wreck has caused great damage to our society and economic activities, it has created various changes, and new businesses and new ways of society have been born. As a member of society, we set out a sustainable society that is the basis of the current environmental conservation, carry out corporate activities while considering the environment, and return a part of profits to society through our activities and products as a company.
    2022 is the third year of the medium-term management plan.
    We will steadily make efforts to blossom toward the future and contribute to the realization of a bright and hopeful society. We look forward to working with you this year as well.
  • 12月1日

    ※年末・年始の休暇のお知らせ

    ※大阪本社・東京支店
    12月28日 12:00以降~1月3日は年末年始の休暇とさせていただきます。
    休暇期間中のお問い合わせについては1月4日以降に対応させていただきます。
    新型コロナウイルス感染症と健康には気をつけて年末年始休暇をお過ごしください。
    また来年にお会いできる事を楽しみにしています。

    12月28日(火) 9:00〜12:00 通常営業
    12月28日(火)12:00~1月3日(月) 年末年始休暇
    1月4日(火) 通常業務

    ※ロンドン営業所
    暦とおりの営業となります。

    ————————————————————————————–

    Notice of Osaka Headquarters and Tokyo Branch.
    Our company will be on holiday from 12:00 on 28th December to 3rd January for the year-end and New Year holidays.
    We will respond to inquiries during the holiday period after 4th January.
    Please be careful about your health and spend the year-end and New Year holidays. I look forward to seeing you again next year.
    The London office will be open according to the calendar.
  • 10月25日

    ロンドン営業所のお知らせ
    10月31日(日)でイギリスはサマータイムが終了して11月1日(月)からグリニッジ標準時間に変わります。
    これまでより1時間遅くなるので、日本との時差は9時間になります。
    イギリスがお昼の12時の場合は日本は同日の夜の9時になります。

    With the end of this year’s summer time, the time difference between the UK and Japan will be 9 hours. The morning comes earlier in Japan, so if Japan is 9 pm, the UK will be 12 pm. Be aware of the time difference when you call us. The cold season has arrived in both the UK and Japan, but please be careful and stay healthy so that you don’t get a cold.
  • 10月1日

    10月1日(金)より当社内の企画開発部にスイーツ研究室を発足させました。同日より企画、研究を行い11月1日(月)より販売を開始します。

    Starting today, we have set up a sweets laboratory at our head office. Sweets will be on sale from 1st November. We will soon sell Japanese specialty sweets to London. I will not disappoint you. You guys are looking forward to that.